Monday, 28 October 2013

О Маргарет Атвуд и канадской литературе

Маргарет Атвуд любит интеллектуально "дразнить" своих читателей
В прошлую субботу я побывал на творческом вечере-встрече с Маргарет Атвуд (Margaret Atwood), одной из самых популярных канадских писательниц. Маргарет Атвуд (род. 1939) известна как своими художественными произведениями, так и своей поэзией и литературной критикой. Она получила множество канадских и международных литературных премий, включая премию Букера 2000 года за лучший роман на английском языке («Слепой убийца»). Уверен, что Нобелевский комитет всерьез рассматривал ее кандидатуру, прежде чем вручить Нобелевскую премию по литературе за 2013 год канадской писательнице Элис Мунро ("Элис Мунро - первый канадский нобелевский лауреат по литературе", http://pomyslivden.blogspot.ca/2013/10/blog-post_10.html). На самом деле эта премия является признанием заслуг не только самой Элис Мунро, сколько всей канадской литературы, яркой представительницей которой является Маргарет Атвуд.

Маргарет Атвуд написала очень много разных книг, но у нее есть любимые темы. Она часто исследует отношения мужчины и женщины с позиции феминизма. Удивительно, что она не всегда обвиняет мужчин и оправдывает женщин, как это можно ожидать от феминистки. Часто суть ее стихов совершенно в обратном. Вот например очень типичные строчки из одного ее раннего стихотворения: «Ты хотел мой голос, а получил голосовое сообщение, ты хотел мою руку, а получил отпечатки пальцев». Атвуд считает, что часто женщины требуют от своих мужчин слишком многого в отношениях, не предлагая многого взамен.

Отношениям мужчины и женщины посвящены и многие ее художественные произведения, однако в них доминирует довольно мрачный оттенок: в своих самых популярных произведениях, например в романе «История служанки», она описывает мир тоталитарно-религиозного будущего, в котором власть в мире захватили мужчины, использующие женщин только как сексуальных рабынь. От имени одной из них и рассказана книга «История служанки».

Маргарет Атвуд всегда интересовалась антиутопиями, она признавалась, что роман «1984» Джорджа Оруэлла был ее настольной книгой. Последний ее роман «Мэддэддэм», продвижению которого и была посвящена встреча, описывает будущий постапокалиптический мир в духе научно-фантастического киберпанка. Она отметила на встрече, что ее предупреждения о будущем человечества не стоит воспринимать пессимистически. Подобно названию романа, которое одинаково читается с начала и с конца (так называемый палиндром), послание ее романов зависит от читателя. Если читатель хочет увидеть мрачное предзнаменование, он его легко там найдет. Если читателя интересуют стимулы для улучшения судьбы человечества, то их он тоже в ее романах найдет. Части из этого произведения она читала на вечере с холодящими душу авторскими отступлениями, вроде комментария о придуманном ею страшном новом виде медведя, который был выведен безумными учеными будущего путем скрещивания белого и бурого медведей: «Они уже делают это!»
По книге "История служанки" был снят одноименный
фильм,переведенный на русский язык
Меня в первую очередь интересует ее литературная критика, в особенности та, которая посвящена обсуждению феномена и отличительных черт канадской литературы. Как и многое в Канаде, литература канадских авторов долгое время считалась субпродуктом американской и британской литератур. Маргарет Атвуд же убедительно, ярко и с присущим ей юмором не первое десятилетие доказывает, что канадская литература уже давно приняла свои собственные неповторимые формы.

Первая такая попытка была ею предпринята в 1972 году в книге «Выживание: тематический путеводитель по канадской литературе». Атвуд доказывает, что литература любой культуры имеет свой корневой образ, который производит самые востребованные в этой культуре книги и героев. В английской литературе таким образом по ее мнению является «Остров», в американской – «Граница». Корнем канадской литературы же по мнению Атвуд является понятие «Выживание», которое породило главных двух канадских героев: «Победителя» и «Жертву». Часто эти роли принимают на себя суровая канадская природа с одной стороны и те люди, которые пытаются ее покорить, с другой стороны. Сюда же вписываются книги построенные на исследовании отношений типа «белый» - «индеец», или «человек» - «животный мир». Легко догадаться, кто в этих отношениях выступает в роли победителя, а кто – побежденного. Книга «Выживание...» наделала много шума в канадских интеллектуальных кругах. Она долгое время была обязательным чтением на университетских факультетах канадской филологии.

Литературных подтверждений выведенному Атвуд правилу имеется действительно довольно много. Из известных российскому читателю популярных канадских произведений можно упомянуть незабываемые рассказы про животных канадского исследователя дикой природы Эрнеста Сетона Томпсона, над которыми я заливался слезами в средней школе. Сюда же относится поэзия таких авторов, как барда канадских лесорубов Роберта Свансона, чьи стихи я несколько раз переводил здесь (http://pomyslivden.blogspot.ca/2013/01/1.html), здесь (http://pomyslivden.blogspot.ca/2013/01/1953.html) и здесь (http://pomyslivden.blogspot.ca/2013/01/blog-post_18.html). Роберта Свансона мало переводили на русский, а вот канадскому певцу Золотой лихорадки на Юконе середины 19-го века Роберту Сервису повезло в этом отношении больше. Многие его произведения довольно неплохо переведены на русский язык (например, здесь: http://www.ipiran.ru/~shorgin/service.htm).

В 1995 году Маргарет Атвуд выпустила еще одну книгу на эту тему «Странные дела: злобная Северная Зима в канадской литературе», в названии которого она использовала образ «странных дел, которые творятся на Севере», из популярнейшего стихотворения Роберта Сервиса «Кремация Сэма Мак-Ги» (Действие этой незатейливой баллады протекает на безбрежных заснеженных равнинах северо-западной канадской провинции Юкон, где мужественные старатели надрываются на своих золотоносных участках. Почувствовав приближение смерти, старатель Сэм Мак-Ги просит товарища кремировать его тело в печи, а не сжечь на костре, как это было принято повсеместно. В точности исполнив данное обещание, его друг бросает последний взгляд в топку печи и вдруг слышит доносящийся оттуда голос Мак-Ги, который просит его поплотнее закрыть дверцу, чтобы из печи не уходило тепло).

В своей книге Маргарет Атвуд продолжила свои исследования темы выживания. Книга содержит четыре лекции, которые уже знаменитая и уважаемая писательница Маргарет Атвуд прочитала профессорам английской филологии Оксфордского университета. Эту книгу я сейчас с большим удовольствием и интересом читаю. Автор рисует причудливую, жутковатую и загадочную картину канадского севера и попыток его освоить «литературно». В качестве отправных пунктов своего исследования Маргарет Атвуд выбрала трагическую судьбу экспедиции Франклина, который искал северный морской проход в Азию 1840-х годах, но загадочно исчез, о белом натуралисте «Серая Сова», который долгое время жил в индейских племенах, о мифологическом индейском снежном монстре Вендиго, который пожирает людей, и об уникальном слиянии элементов готического и натуралистического в канадской литературе.

2 comments:

  1. Т.е. ты рекомендуешь ознакомиться с ее творчеством?
    Я первый раз это имя слышу.
    А над Сетон Томпсоном и моих слез пролито море, тоже в средней школе :) Не знала, что он канадец.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Больше всего мне у нее нравится литературная критика. Из художественного, я бы попробовал "Историю служанки" или "Слепого убийцу"

      Delete