Wednesday, 18 June 2014

О нефтепроводе "Северные Ворота" канадской компании Энбридж

Китимат - тихое место, прекрасная природа, отличная рыбалка
Сообщение о том, что правительство Канады разрешило нефтедобывающей компании Энбридж строить нефтепровод из центральной провинции Альберта к тихоокеанским берегам провинции Британская Колумбия, обошло многие мировые информационные агентства. Это произошло неслучайно, поскольку новость эта непростая. В ней завязано много важных современных тем, и она будет питать многие глобальные современные процессы. Я обсужу их вкратце в этой статье.

Эта новость лишний раз показывает, что канадские политики в глубине души мало чем отличаются от американских или любых других. Любой избираемый политик планирует только в пределах короткого срока своего пребывания у власти. А это всего лишь четыре-шесть лет. Принимать решения долгосрочного характера в таких условиях никому из политиков не выгодно. Сколько же было разговоров в канадском парламенте о защите природы в стране и в мире, о перемене климата, о необходимости слезть с иглы невозобновляемых ресурсов! Как только перед канадскими политиками замаячили миллионы долларов быстрых доходов, все эти красивые разговоры были мгновенно забыты. В краткосрочной перспективе строительство нефтепровода, который будет поставлять ресурсы в богатые и бурнорастущие азиатские страны, несомненно выгодно. В долгосрочной же перспективе усугубляемая зависимость крупных экономик от невозобновляемых ресурсов приведет этот мир к истощению ресурсов планеты и к опасному нарушению климатического и природного баланса. Со временем будет стареть инфраструктура проекта «Северные Ворота», возрастет вероятность аварии и утечки сырой нефти, что может привести к серьезным авариям, безвозвратным потерям природных ресурсов, огромным тратам по их частичному восстановлению. В долгосрочной перспективе нефтепровод «Северные Ворота» выгоднее не строить, и вообще лучше средства вкладывать в развитие возобновляемых источников энергии, а не в добывание нефти. Но этим демократически избираемая политическая элита не занимается, потому что такая позиция не обеспечивает ей места в парламенте через четыре года. Поэтому я являюсь сторонником современной монархии и защищаю ее в своих статьях (http://pomyslivden.blogspot.ca/2011/06/1.html).
Реклама и антиреклама нефтепровода в Китимате
Чтобы «сохранить лицо» канадское правительство потребовало от компании Энбридж выполнения 209 условий: наличия значительного аварийного фонда, развития современных технологий по очистке окружающей среды от разлитой сырой нефти, подписания договоров с индейскими племенами, через территорию которых будет пролегать труба, и т.д. Я не сомневаюсь, что руководство Энбридж очень активно возьмется за выполнение этих требований и, в конце концов, номинально выполнит их. Они уже набирают юристов со всей страны для ведения этой юридической войны (один из них перешел недавно в Энбридж из соседнего отдела моей работы). Фактически же мы знаем, что крупнейшая экологическая катастрофа современности – взрыв нефтяной платформы Deepwater Horizon на территории Мексиканского залива в США в 2010 году – до сих пор не ликвидирована окончательно. Что касается Британской Колумбии, то здесь нет никаких оснований полагать, что вероятная авария будет хоть чем-то легче и проще для ликвидации, чем авария в Мексиканском заливе. Наоборот, учитывая высокую сейсмическую активность региона, авария может случиться масштабной, разрушительной и очень дорогой.

Известно, что у компании Энбридж довольно большой печальный «послужной список» зарегистрированных законодательных нарушений и аварийных утечек нефти. Последняя и довольно масштабная утечка случилась совсем недавно, в 2012 году. Тогда в Альберте из трубы компании вытекло 230 тысяч литров сырой нефти в реку Ред Дир. По крайней мере один раз руководство компании пыталось скрыть аварию на своем нефтепроводе. В 2011 году эскимосский охотник набрел в канадской тундре на нефтяное пятно. Было сделано соответствующее расследование, которое выяснило, что протек нефтепровод компании Энбридж. В ответ юристы компании заявили, что это была «микроутечка», и она составила всего пару баррелей сырой нефти. Следствие же выяснило, что объем утечки составил свыше 1500 баррелей нефти (1 нефтяной баррель равен 159 литрам).

Амбициозный и масштабный проект компании Энбридж «Северные ворота» продолжает активно критиковаться и оспариваться публикой и политиками. Любопытно, что бывший исполнительный директор компании хотел отказаться от проекта, потому что он почувствовал «сильное противодействие», однако вскоре после этих слов он неожиданно подал в отставку. Новое руководство компании сомнений в нужности проекта не испытывает и полно решимости довести его до реализации.
Так выглядит Большая Труба
Большинство жителей Британской Колумбии не хотят иметь нефтяную трубу «на своем заднем дворе». Об этом регулярно сообщают опросы общественного мнения. Против проекта высказываются до 60% жителей Британской Колумбии, и я в том числе. Это заставляет директоров компании Энбридж вкачивать большие деньги в социальную рекламу проекта «на местах». На одной из остановок недалеко от моего дома уже давно красуется их плакат, который объясняет выгоды от проекта для Британской Колумбии: новые рабочие места, доходы в казну провинции. В умирающем городишке Китимате, конечном пункте нефтепровода, имиджевые специалисты компании рисуют жителям радужную картинку его возрождения, ведь он должен стать большим танкерным портом на западном побережье Канады. Нефть будет качаться сюда из Альберты, а в Китимате – грузиться в танкеры и отправляться в голодные до энергетических ресурсов азиатские страны и Китай. Проект должен создать сотни постоянных и тысячи временных рабочих мест в Альберте и Британской Колумбии, принести в казну этих провинций и федерального центра миллионы долларов дохода. В инфраструктуру других городов, обслуживающих проект, будут тоже вкладываться деньги. Но это еще не все. Защитники проекта пускают в ход аргументы и политического характера. Они утверждают, и не без оснований, что если Канада не будет поставлять нефть в Азию и в Китай, то это будут делать Казахстан, Иран и Россия, чьи авторитарные экономики получат от этого сильную поддержку. Они также напоминают, что самый большой клиент канадской нефти США движется к энергетической независимости благодаря имеющимся огромным запасам сланцевого газа.
Карта проекта "Северные Ворота"
Нарисованный такими широкими мазками и оптимистическими красками, этот проект действительно выглядит очень привлекательно. Однако, для создания полной картины из вышеописанной радужной картинки необходимо вспомнить, что проект «Северные Ворота» усиливает глобальную экономическую зависимость от невозобновляемых ресурсов, которые когда-нибудь закончатся. И что тогда будет делать зависимые от них экономики – непонятно. Об этом имиджевые специалисты Энбриджа молчат, как они молчат и о том, что существует высокая вероятность аварии и утечки нефти, которая может безвозвратно уничтожить какую-то часть уникальной и богатой природы Британской Колумбии. Те, кто бывал здесь, знают, что местное уникальное и богатое природное разнообразие это, выражаясь современным российским языком, важная «духовная скрепа» Британской Колумбии, ее уникальная особенность, которую любят и ценят местные жители. Учитывая, что в регионе может в любой момент случиться сильное землетрясение, даже страшно представить себе какая библейская катастрофа будет иметь место, когда помимо разрушений и пожаров провинцию зальет еще сырой нефтью из разломанного землетрясением нефтепровода. Жителям Британской Колумбии придется тогда надолго проститься со своей любимой «духовной скрепой».

Руководство Британской Колумбии официально не сказало проекту ни «Да», ни «Нет». Вместо однозначного ответа правительство премьер-министра провинции Кристи Кларк выдвинуло пять условий, которые должны быть выполнены компанией Энбридж, чтобы разговор продолжился. Они включают наличие технической и финансовой готовности компании к авариям на земле и на воде, независимый обзор проекта Национальной Энергетической комиссией, достижение договоренностей с индейскими племенами. Список заканчивается далеко непоследним по смыслу условием предоставления компанией «значительных фискальных и экономических льгот для провинции». Правительство Кристи Кларк очень хорошо знает, к чему приводит «гнев народа». Например, предыдущего премьер-министра Гордона Кемпбелла сняли с должности досрочно всенародным голосованием за неожиданное введение нового налога. И не помогло ему успешное проведение Зимней Олимпиады в Ванкувере 2010 года. Имея гораздо меньше заслуг и будучи гораздо ближе к центру событий, чем федеральное правительство в Оттаве, правительство Кристи Кларк ведет себя осторожно, хотя на деле выражает заинтересованность и готовность идти на компромисс. Иными словами, оно тоже говорит «Да» проекту. Как и федеральным, местным политикам не дают покоя доллары в глазах и возможность успешных перевыборов на волне вероятного начального успеха проекта "Северные Ворота".
Митинг в столице Британской Колумбии Виктории
против строительства нефтепровода "Северные Ворота"
Конечно, решение одобрить строительство нефтепровода весьма недальновидное. Оно показывает, что центру и окраинам большой страны понять друг друга временами бывает очень сложно. Строительство нефтепровода сулит большие экономические и политические выгоды федеральным властям, и тем замутняет их мыслительный процесс. Прибыли и политические выгоды от него кажутся правительству Стивена Харпера очень реальными и близкими, а риски – далекими и несущественными, ведь когда нефть прольется, это произойдет не на реке Оттава рядом с Парламентским холмом, а на далеком тихоокеанском побережье. Отсюда – зеленый свет проекту, хотя и с 209 оговорками. Большое и страшное им видится маленьким и нестрашным издалека, а мелкое и дешевое видится крупным и дорогим вблизи. К сожалению, то, что видит Стивен Харпер, это не реальность, а всего лишь игра его воображения, подогреваемая жадностью и желанием подольше остаться у власти.

Обвинение в том, что Оттава - далеко, а нефтепровод – здесь, имеет большой смысл для жителей Британской Колумбии, не без оснований беспокоющихся за сохранение природной уникальности своего красивого края. Я думаю, что в ближайшем будущем в провинции можно ожидать роста сепаратистских настроений, официального появления сепаратистской партии и закрепление ее позиций в местном парламенте. Мысли об отделении Британской Колумбии и еще нескольких тихоокеанских регионов от США и Канады в отдельную страну Каскадию уже давно бродят в интеллектуальных кругах провинции (смотрите мою статью об отделении Каскадии здесь: http://pomyslivden.blogspot.ca/2013/05/blog-post_16.html). Строительство нефтепровода там, где этот проект не поддерживает большинство жителей региона, усилит сепаратистские настроения, придаст им конкретные формы и размеры, которые могут быть весьма значительными. Не сомневаюсь, что такая партия появится в ближайшее время в Британской Колумбии. Будет очень интересно узнать, насколько она популярна. Это будет сила, с которой местному и федеральным правительствам придется считаться. Сами того не подозревая канадские руководители, призванные укреплять страну, своим одобрением проекта нефтепровода работают на сепаратистскую идею, а также на политическую силу, которую эта идея будет питать.

5 comments:

  1. The Supreme Court decision on Thursday granting the land claim of a B.C. First Nation is not only a game-changer for many aboriginal communities across the country, but also for the government and the resource industries.

    But it also clarified major issues such as how to prove aboriginal title and when consent is required from aboriginal groups, which will affect negotiations on major projects such as the Northern Gateway pipeline.

    The traditional territory in question is located to the south and west of Williams Lake and Alexis Creek in B.C.'s Interior. (CBC)
    “This is a case of national significance and national importance, bulletproof in its legal reasoning,” says Bill Gallagher, a former treaty rights negotiator and author of Resource Rulers.

    While it was heralded among First Nations as a “game-changer” and one of the most important Supreme Court decisions, others warn that it will further complicate approval for resource projects such as Northern Gateway.

    Here’s a look at who is affected by the ruling and how.

    Tsilhqot’in First Nation
    First and foremost, the Tsilhqot’in First Nation is celebrating a major victory for itself.

    The battle began in 1983 when B.C. granted a logging licence on land southwest of Williams Lake in the province’s Interior that served as the Tsilhqot’in Nation’s traditional hunting land outside the boundaries of the reserve.

    The Supreme Court decision not only granted title to the Tsilhqot’in, but found the province breached its duty to consult with the First Nation before approving the logging licence.

    Even without a declared land title, the province must consult with aboriginal groups about uses of the land in dispute and accommodate their interests, the top court said.

    Hundreds of claims in B.C.
    Across most of Canada, indigenous people signed land treaties with the Crown that gave up their claim to land in exchange for reserves and other promises. But for the most part, that didn’t happen in British Columbia.

    There are hundreds of indigenous groups across British Columbia with unresolved land claims. That means the Tsilhqot’in win sets a precedent that many others in the province will be watching closely.

    “There are many, many other First Nations in B.C. that will read this court case, get their lawyers in the room and rightly say, ‘How close to this set of facts is our set of facts?’” said Gallagher.

    Grand Chief Stewart Phillip, of the Union of B.C. Indian Chiefs, said the ruling marks an opportunity to 'participate in the economic future of this province as equal partners.' (Darryl Dyck/The Canadian Press)
    “Some will be quite close and some will not be remotely close, but for those First Nations that are close, they will be able to use this as a precedent.”

    Grand Chief Stewart Phillip of the Union of B.C. Indian Chiefs said the ruling marks the start of a “genuine dialogue of reconciliation that has eluded us for so long.”

    “I truly believe a rising tide carries all boats,” said Phillip. “And in that regard we have an opportunity to participate in the economic future of this province as equal partners.”

    Implications for the rest of Canada
    The ruling is also likely to have implications in other parts of the country, particularly in Quebec, through the East Coast and in areas where land treaties don’t exist.

    Veteran aboriginal rights lawyer James O’Reilly believes the high court’s ruling could be applied to 40 per cent of Quebec’s territory.

    “I think it has wide sweeping consequences … for virtually every set of negotiations with aboriginal nations in Quebec,” he said.

    O’Reilly has spent decades working on First Nations claims in Quebec, from the Cree on James Bay to Innu along the northeastern shore of the St. Lawrence River, and he said about nine groups are currently involved in land claim negotiations.

    http://www.cbc.ca/news/aboriginal/supreme-court-s-tsilhqot-in-first-nation-ruling-a-game-changer-for-all-1.2689140?cmp=rss

    ReplyDelete
  2. Is Northern Gateway being quietly shelved?

    Enbridge has so far sidestepped the worst of the energy downturn, earning $88 million in fourth quarter of 2014, and $1.1 billion for 2014 as a whole, more than double what it earned in 2013.

    Enbridge’s CEO Al Monaco called 2014 a “successful year on many fronts.”

    Monaco was talking about progress on several of the company's smaller pipeline projects, like Line 9 between Ontario and Quebec, or Flanagan South in the U.S.

    He wasn’t talking about the Northern Gateway pipeline project, which was approved last year by the federal government, subject to 209 conditions.

    But since that June 2014 decision in Ottawa, things have been mighty quiet on the Northern Gateway front, with no mention of the pipeline in the Q4 earnings, nor in the end of quarter conference call, and only a page dedicated to the project in Enbridge’s 75-page year-end information form.

    That raises the question: Is Northern Gateway being quietly shelved?

    In its annual filing, Enbridge did say that Northern Gateway is going to be substantially more expensive than the most recent cost estimate of $7.9 billion, in part because of the cost of satisfying the 209 conditions imposed by the federal government. The company has not yet released the new cost estimate, but did say the earliest it will be in operation is 2019.

    There are numerous hurdles to be overcome before then:​

    Meet 209 conditions - fewer than 30 have been fully completed
    Bring aboriginal communities onside - 26 of 45 have signed up
    Deal with First Nations court challenges
    Secure continued commercial support
    Satisfy British Columbia’s conditions

    Enbridge may not have decided

    Michal Moore, director of energy and environmental policy at the University of Calgary’s School of Public Policy, says it’s likely that Enbridge itself doesn’t know if it can make Gateway happen.

    "Keep in mind that at the end of the day they just may not know," says Moore. “They’ve been posturing for a long time about this and the bottom line is that they don’t have all the answers that they suggest they do in public."

    Focus on smaller projects

    In the earnings conference call, Guy Jarvis, Enbridge’s president of liquids and pipelines said that with the current opposition to pipelines, it’s easier to make incremental changes to the existing network to get oil flowing to U.S. ports.

    "All of these involve relatively small, low cost, bolt-on projects that can be staged in increments as required to meet shipper needs," said Jarvis.

    The company also said in the call that it expects Keystone XL to be in operation in 2019 and for one of the West Coast pipelines to be operating in 2020. That would be either Northern Gateway or Kinder Morgan’s Trans Mountain pipeline expansion.

    It’s notable that it didn’t express any confidence Gateway would be the pipeline in operation, even though it is further ahead in the regulatory process and Kinder Morgan is facing a lot of opposition of its own.

    At the same time, with the price of oil expected to trade below $80 US a barrel for the next few years, expansion of the oilsands will slow, lessening the long term demand for pipeline capacity.

    “At the end of the day, is shipping crude oil anywhere but down to PADD 3 [the U.S. Gulf Coast] the answer?" says Moore.

    First Nations relationships remain troubled

    But as we all know, the main problem continues to be Enbridge’s relationship with First Nations along the pipeline route. Although more than half have signed up, many of those who haven’t remain staunchly opposed to the project.

    ReplyDelete
  3. Nine court challenges against Enbridge have been merged into one case that is questioning both the reasoning for approval of the pipeline and Enbridge’s consultation with First Nations in B.C. That challenge is expected to go to hearing in the fall of 2015.

    In the meantime, Northern Gateway’s spokesman Ivan Giesbrecht says that the company is still working on its relationship with First Nations and Métis groups in BC.

    "Building more long-term meaningful partnerships with these communities is our priority right now," says Giesbrecht.

    Ownership shake-up

    Late last year, the president of Northern Gateway John Carruthers said that the company is working on a new ownership structure, in which more control and ownership is given to First Nations along the route, leaving Enbridge as a partial owner and operator of the pipeline.

    Ownership of Northern Gateway would be independent of Enbridge — possibly a limited partnership that would be governed by the pipeline’s energy company shippers, the aboriginal equity partners and Enbridge.

    That ownership would allow more benefit to flow to the First Nations along the route, but also shifts the risk, says Michal Moore.

    “They’ll get a little farther along, than they were going the other way. But you pile up all the uncertainties and you’ve got a risk exposure that’s probably more than the cost of the project.”

    ReplyDelete
  4. Prime Minister Justin Trudeau has called for a moratorium on crude oil tanker traffic for B.C.'s North Coast.

    Trudeau outlined the directive in a mandate letter to Canada's transport minister, Marc Garneau, on Friday. In it, he asked Garneau to formalize the agreement with three other ministries: fisheries, natural resources and environment.

    It's unclear what impact a moratorium would have on Enbridge's Northern Gateway pipeline, which would carry bitumen from Alberta to Kitimat, B.C. The project was approved in June 2014 with 209 conditions.

    "This ban ends the dangerous Northern Gateway pipeline proposal," said Karen Mahon, from ForestEthics, an environmental group that advocates for the protection of B.C.'s coast. "Without tankers, crude oil has no place to go, that means no pipelines, no oil trains moving tarsands to the northern B.C. coast."

    Enbridge said in a statement that despite the mandate for a moratorium on tanker traffic, it is confident the federal government will consult with 26 of 45 First Nations that have signed on with the project about what impact a tanker ban could have on them and also a perceived economic boost for Western Canada.
    http://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/crude-oil-tanker-traffic-moratorium-bc-north-coast-1.3318086

    ReplyDelete
  5. Northern Gateway pipeline approval overturned
    Federal Court of Appeal finds Canada failed to consult with First Nations on pipeline project
    http://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/northern-gateway-pipeline-approval-overturned-1.3659561

    The Federal Court of Appeal has overturned approval of Enbridge's controversial Northern Gateway project after finding Ottawa failed to properly consult the First Nations affected by the pipeline.

    "We find that Canada offered only a brief, hurried and inadequate opportunity ... to exchange and discuss information and to dialogue," the ruling says.

    ReplyDelete